Or a house Just make it descriptive as hell.". Concerning the translation of comparison as a stylistic device, the difficulties arise only if the words of English and other languages are various in the semantic structure. ( http://www.script.com:p.15) from this example is well seen that the author used one of the meanings of the word kid. Holden tears up the composition because Stradlater dislikes the poem and which infuriates him. By throwing a tantrum. In this first chapter were also presented major biographical data on Salingers life and on his literary works in chronological order in order to emphasize the similarities and differences between his life and some of the events presented in his fiction. ; the person lost their job, the person got evicted, etc.). Theyre quite touchy about anything like that, especially my father. This admission of the difficulties of writing only adds to the realism of the novel. Explanations are often used within arguments and presented so as to serveas arguments. Franny and Zooey, NY, Bantam1964: Goodman, Anne. Stylistic (translational) equivalence, where there is `functional equivalence of elements in both original and translation aiming at an expressive identity with an invariant of identical meaning'. He stands up for Harley and Maddi and against protagonists like Nathan throughout the novel. He is angry at life for being so unfair. The Catcher in the Rye Flashcards | Quizlet Though he was two years younger than Holden, Holden says that Allie was the most intelligent member of his family. The Romanian version faithfully and accurately kept and rendered Salingers use of intonational stress and italicized words, which represents an important case of gain. P. Newmark calls them deceptive cognates, as their meanings are different and they can easily confuse the target text receptor. He clearly identifies with those on the other side of the game, and he feels alone and victimized, as though the world is against him. 3, 16 July 1951, 20-1. Holden has to be in the mood to do anything. How did Holden know Stradlater's date, Jane Gallagher? Thanks for creating a SparkNotes account! The general conclusion that can be drawn is that there cannot be a perfect translation, but there can be made efforts to try to find the best version of rendering a text from the SL into the TL. How do you know? Holden questions why he should still be here, when he brother, who was smarter and kinder than him should be dead. answer choices He had been expelled because he failed four of five subjects. He also feels that it is his duty to protect others and himself from growing up. The difficulties while translating are connected most of all with conveyance of national character of one or another work: the brighter it reflects national life the more illuminate characteristic situations the more difficult for the translator to find adequate functional figurative means. When comparing the grammatical categories and forms of English and other languages are identify the following differences: Absence of conforming form, partial correspondence, differences in character and use urge translators to make necessary grammatical transformations while translating some piece. As there are no equivalent expressions in the target language, the nuances of this kind taken from the whole novel are lost in Romanian translation. And hes also an important influence for writers as Harold Brodkey or the two Pulitzer Prize- winners John Updike and Philip Roth. Lexical peculiarities are the most important features of lexico-stylistic analyses and these features are very important for the reader in order easily to understand the whole content of the work. Grammatical transformations are characterized by various principles grammatical and lexical as well, though the principal role is given to grammatical ones. Because Holden depends on his isolation to preserve his detachment from the world and to maintain a level of self-protection, he often sabotages his own attempts to end his loneliness. In Chapter 22, just before he reveals his fantasy of the catcher in the rye, Holden explains that adults are inevitably phonies, and, what's worse, they can't see their own phoniness. Stradlater wanted holden to write it but he did not want to write it. Colloquialism is a lexical item used in informal speech; whilst the broadest sense of the term colloquialism might include slangism, its narrow sense does not. The writings of the Salinger become very important for this time period, because he goes against the grain of society to show how it is wrong. In this case the translator will face many difficulties. D Salinger. Lexical peculiarities - are the stylistic devices used by the author in his work. Salinger has the power to disconnect between his adorated teenagers and phony adults: he magnifies childrens intelligence; so we can say that the kind of language used in this novel is not monotonous. Themes are the fundamental and often universal ideas explored in a literary work. It is probably significant that Holden sells his typewriter to Frederick Woodruff before leaving Pencey. Lexical peculiarities that characterise this novel and the style of the author are Themes, Motifs and Symbols which are one of the major and that could be easily identified in the novel The Catcher in the Ray by J. D. Salinger. The whole arrangements designed for men who, at some time or other in their lives, were looking for something their own environment couldn't supply them with. It exist a thin line between seriousness and humour. Latest answer posted March 19, 2020 at 11:46:52 PM. The Catcher in the Rye - Wikipedia The mitt is representative of a "loss of innocence". why does holden write the composition for stradlater This study on lexical pecularities and translation difficulties in a literary work are addressed to everybody but especially to pupils and students, also and the practical value of this research is that these features of an analyses is better understood and used by students and by everybody who is interested in, it facilitate the possibility of using and practice it day by day in the research and make it more expressive and colorful. Davis's LA Timeline Part 1 | Preceden He "[tore the composition up and [threw] it away angrily. Chapter 4 - Catcher 2. Modernism as a literary movement is seen, in large part, as a reaction to the emergence of city life as a central force in society. Some have argued that Salinger's tale of the human condition is fascinating and enlightening, yet incredibly depressing. Moreover, the characters created by Salinger used to have some obstacles to fins their own happiness; but, suddenly, it appears the religion as a solution, as a way of liberation: it supposes the end of the suffering for each character. A criminal profiler may offer an explanation of a suspect's behavior (e.g. In contextual usage of a word in poetry or prose often point to the authors penetration into the depth of the words semantic structure. It is significant that in the final sentence Holden uses the second-person pronoun you instead of the first-person me. It seems to be an attempt to distance him from the inevitable process of change. The first is reprented by theoretical information where the literature of the Modern Age and the activity of one of the main representative of this period is analysed. Romanian translation used either obsolete or dialectal / regional words and expressions (or both) through out the novel and this can point out an obvious difference of language use between generations. 3, 16 July 1951, 20-1. He likes it when things are very simple and easily understandable. The works of Salinger show the quest for happiness through religion, loneliness, and symbolism. More books than SparkNotes. Another epithet that was used by the author in his novel is hardly ever listened (J. D. Salinger: 6) This is a reserved epithet because it is composed of two words linked by a preposition and it was chosen in order to point out to the reader that speech of old Spenser was not a clear one and not understandable one for the listener. His random and repeated lying highlights his own self-deceptionhe refuses to acknowledge his own shortcomings and is unwilling to consider how his behavior affects those around him. So his main characters (who have a lot of obstacles) learn about happiness. to start your free trial of SparkNotes Plus. Educators go through a rigorous application process, and every answer they submit is reviewed by our in-house editorial team. Ackley's room A) because he often drinks and drives B) because he views her as a sexual conquest C) because he has another girlfriend D) because he will likely make her pay her own way B) because he views her as a sexual conquest 300 Does Holden really dislike Stradlater? This is the first time we learn who the true Holden Caulfield is and therefore is the most illuminating moment in The Catcher In the Rye. (Salinger 201). on 50-99 accounts. The museum represents the world Holden wishes he could live in, a world where everything is simple, understandable, and indefinite. Ellipsis involves the omission of an item. The writer of the novelThe Cather in the Ray also used another interjection such as Yeah? Justification is the reason why someone properly holds abelief, the explanation as to why the belief is a true one, or an account of how one knows what one knows. He does not want to grow up because hes afraid of the unknown, or whats coming next in his life. The Catcher in the Rye Chapters 5 & 6 Summary & Analysis | SparkNotes The theme of this thesis that would be discussed is Lexical peculiarities and translation difficulties in The Catcher in the Rye by J. D. Salinger and this theme was chosen in order to describe the lexical peculiarities used by the author and to make distinction in the types of translation difficulties and to identify them in this work. This can be done on diachronic level: Chaucers text is translated into modern English. An important lexical pecularity single out in Salingers writing is the metaphor and in the same time which is one of the main stylistic device used in The Catcher in the Rye. Another important type of translation difficulty that was used by the author in his writing The Catcher in the Rye is abbreviation that is a kind of shortening of the words through cutting one of the part of the word and using the apostroph for joining two words, that is the type which create a lot of problem in the prosses of translation.. Therse exemples of translation difficulties used by the author in his vovel The Catcher in the Ray shows to the reader that the writer tried to combine in his work different features of the period in which he activated that is Modernism and some important features of the previous period which is Realism. Every statement made about the work by a reader of the translation should also be true of the original text. Stradlater Character Analysis in The Catcher in the Rye | SparkNotes The only instances that create problems for the translator are the stable, recurrent lexical idioms that for their metaphorical meaning do not rely only on the readers logic at the moment of reading but also, and above all, on the value that such a metaphor has assumed in the history of the language under discussion. Focused on some of Holdens linguistic repetitions and their importance, as well as on Salingers humor and comic effects and their renditions in the two versions. In its broad meaning, the term impliestransmutationand can be illustrated by decoding some ideas and themes expressed, for example, in a poem through the language of music or dance. Stuff, in reference to one's privates. Holden decides to write about his dead brother's baseball glove because he is deeply depressed about his death and has not come to terms with his grief over the loss of his brother. Theyre nice and all Im not saying that but. Holden has to be in the mood to do anything. similarities between behaviorism and social cognitive theory; . Many translators mark out originality of his feature world and that is why the originality of his language and style and the specific usage of popular speech and dialectisms. His creative work could appear only in our days. Simile is a more cautious form of metaphor. He does not want to grow up and become phony like all the adults. In translation from English to other languages it is faced the conflict of two completely different cultures, levels of development, customs and traditions. Anything descriptive. the absence of the categories in one of the comparing languages; Even assuming monolingual disambiguation . Save over 50% with a SparkNotes PLUS Annual Plan! Distinguishing between various meanings of a word of general vocabulary. About what did Holden write Stradlater's composition? - Answers There are a lot of Salinger pieces in the University of Texas, at Austins Harry Ransom Humanities Research Center rare books collection; although some contemporary critics see a clear progression in Salingers published works, they think that The Catcher in the Rye is so brilliant. Ionescus translation has also accomplished its aim by the fact that it addresses young people and it uses 80-90% of their typical language, with very few exceptions (most likely limited by the social and cultural constraints of our modern society). Let us help you get a good grade on your paper. It gets great importance while making translation to add or omit some words since the structures of languages are quite different. The semantics of a word includes word perception characteristic to the studied language, being more precise to the bearers of the studied language. He also mentions that he is troubled by the fact that he has changed every time he returns to them. assignments. Why Does Holden Agree With Gradlater - 476 Words | Bartleby PDF Catcher In The Rye Study Guide Answers Pdf | Pressroomtalogs The concept of norm is relative, on the one hand, with system of language, and on the other hand, it is closely connected with speech, in which the originality of speech formation is displayed. In Salingers Catcher in the Rye Holden Caulfields entire plot deals with him trying to isolate from society. Michael Cart, "Famous Firsts. Meaning is not some abstract object that is independent of people and culture. In recent years, Salinger's later work has been defended by some critics; in 2001, Janet Malcolm wrote in The New York Review of Books that "Zooey" "is arguably Salinger's masterpiece. Rereading it and its companion piece "Franny" is no less rewarding than rereading The Great Gatsby". He thinks the line is If a body catch a body comin' through the rye, but the actual lyric is If a body meet a body, coming through the rye.. Salinger is not only a deeply national, original writer but also a modern writer. It was the first time an author, dared to tell it how it really is and tried to open America's eyes to understand the thoughts of a typical adolescent teenager. What is Holden's view of women and girls in The Catcher in the Rye? Holden is obsessed with childhood because he chooses to be wedged between a world of the innocence of children and the complex world of adulthood. The target-oriented means [to render] a source text in a form that is as natural as possible for the reader of the target text and that conforms to conventional usage in the target language and culture. Last but not the least is the accepted usage of words in a language. Holdens actions are inconsistent with his opinions, but instead of making him seem like a hypocrite, this makes him more likable: he is kind to Ackley without commenting on it, and he shows himself capable of going to the movies with his friends like a normal teenager. Holden likes his writing and talks about how he likes his writing and he supports him. Home from his date, Stradlater barges into the room.
Esposa De Carlos Arruza,
Cybersecurity Conference 2022,
Section 8 Housing Arcadia, Ca,
Celebrities Who Died Because Of Paparazzi,
Articles W